招考公告 官方通知 职位表下载 报考指导 报名入口 资格审查 准考证打印 笔试成绩 面试公告 资格复审 考试总成绩 体检公示
当前位置:遴选考试网 > 政策理论

【中央遴选政策理论】以书为媒,促进中外文明交流互鉴

一、【背景材料】

从古开始,书籍就是传播知识,交流文明的重要载体。出版业具有权威性、系统性、长远性和深刻性等特点,在文化传播中具有独特的优势。近几年来,特别是党的十八大以来,中国越来越接近世界舞台的中心,国际社会也越来越期待了解中国发展奇迹背后的理念、思想、价值和经验。面对这样的形势,越来越多的海内外作家、译者和出版家开始关注中国主题图书出版,期望通过阅读来推动世界对当代中国的进一步认识。

二、【解读分析】

“十二五”期间,中国外文局对外出口了1950万套中国出版物,输出了3479种版权,一批中国当代作家创作的优秀文学作品在海外销售火爆。这表明,中国出版加快了走向世界的步伐,中国图书在国际传播、国际竞争力、国际影响力和国际认可方面不断提高。与此同时,我们也清醒地看到,中国对外出版的规模、质量和影响力与出版强国仍有不小的差距,中国出版走出去将是建设社会主义文化强国的一项长期战略任务,需要在内容、话语和渠道上有所突破,有所创新。

要深入地讲好中华优秀文化的故事。中华优秀文化孕育于中国悠久的历史和伟大的实践,蕴涵着人类共同的道德操守、理想理念和价值追求,是一种宝贵的对外出版财富。《四大名著》、《熊猫丛书》、《中国文化与文明》、《大中华文库》等多种文字的中华文化丛书,在海外长期畅销。在“十四五”期间,我们要加强对外出版的顶层设计和长远规划,结合国内外读者的普遍关注,策划出版并推出更多体现中国特色、体现中国精神、蕴藏中国智慧的优秀文化题材图书,使各国读者都能在故事中认识中国、热爱中国。

注重提高中华文化的对外翻译能力。对外出版应避免简单生硬的译文,应采用与外国读者相一致的文化认知和阅读习惯,采用跨文化交流的视角和叙述观点、传递事实、情感、观念和价值的方法,以避免文化差异对其造成直接挑战。应充分发挥中国翻译协会等专业机构的优势和作用,集中力量,培养一批有志于从事图书翻译的高端领军人才,挖掘和凝聚海内外翻译工作者,系统开展“中国主题”图书外译工作,全面提高对外出版水平。

加快推进对外出版的转型升级。全球一体化和信息化给中国对外出版带来新的机遇,顺应出版业发展趋势,适应信息时代传播特征,积极应对、主动求变,是对外出版创新发展的必然选择。"十四五"期间,要加强国际合作出版,充分利用海外已有的60多个中国主题图书编辑部,与国外出版机构联合策划、编辑、翻译、出版和发行更多的中国主题图书,增强本土出版和发行能力。我们应该积极推进数字出版,让更多的多语种的电子书刊、数据库等文化产品走出去,建设和利用好亚马逊“中国书店”、“阅中国”中国出版物海外发行云平台、中国国际云书馆等海外数字化营销推广渠道,更好地为海外落地中国出版物服务。应加快对外出版与新媒体新业态的融合发展,以数字化、智能化的载体和形式,推动出版内容创新转化,不断拓展新的对外出版领域空间。

猜你关注
【遴选面试热文】从“划”到“管”,助转型促发展(政策解读)
猜你关注
【遴选政策理论】不折不扣抓落实

华图遴选公众号

关注我

带你拼出一个未来

华图遴选在线客服

加好友 领取免费备考资料

加入
  • 网络课程

2023年中央遴选4天鹏飞线上直播课程回顾

?2387.00
课程详情

2023年中央遴选4天鹏飞线上直播课程回顾2022年中央遴选4天鹏飞线上直播课程回顾

?2387.00
课程详情

2023年中央遴选4天鹏飞线上直播课程回顾

?2387.00
课程详情

2023年中央遴选4天鹏飞线上直播课程回顾

?2387.00
课程详情
在线咨询
微信咨询

在线客服

发送
站长统计